Auteur
Message
jeanfrancois
Apprenti pilote
Inscrit le: 26 Juil 2004 Messages: 99 Localisation: Francorchamps
Les bases de la puissance (traduction mrcontrols.com) Les bases de la puissance adaptées au 3S-GTE
Voilà j'en avais parlé sur un des post, je ne sais plus bien où.
C'est une première partie, la suite va suivre, mais la longueur du texte est inversément proportionnelle au temps que je peux y accorder... si d'autres veulent collaborer...
Ce texte à été traduit avec la permission de son auteur et provient du site http://www.mrcontrols.com/ J'ai essayé de garder le même ton que celui employé dans le texte, donc, quand je parle de MON expérience etc... c'est l'auteur qui parle, pas moi (c'est mieux de préciser...)
Certain passage ne sont pas très clair, mais devrait s'éclaircir au fur et à mesure de l'évolution de mon jouet c'est notemment le cas du passage à propos du Tvis, du MSD et du sensor O2
L'article me semble intéressant, ce n'est pas la bible donc si vous avez des commentaires, sur le fond, la forme ou la traduction (voir l'orthographe... , j'ai certainement laissé passer pas mal de typos, mais à force de relire le même texte, on ne les voit plus)
Le document est au format pdf (acrobat) et peut-être téléchargé ici :
http://www.rpm-francorchamps.com/docs/powerprimer1.pdf
http://www.rpm-francorchamps.com/docs/powerprimer2.pdf
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EDIT BY COUZ le 09/07/2009
1ère partie:
2ème partie:
Posté le: 15 Oct 2005 17:58
Dernière édition par jeanfrancois le 18 Oct 2005 13:44; édité 1 fois
Alain
Pistard
Inscrit le: 19 Juil 2003 Messages: 3109 Localisation: Switzerland !
tres joli travail !
bravo
Mrcontrols est depuis quelques années LA référence pour le 3sgte
Posté le: 15 Oct 2005 19:23
tdk
Pistard
Inscrit le: 10 Sep 2003 Messages: 2379 Localisation: soissons (aisne)
jf,traducteur officielle pour mr2
je precise que si j ai pu importer mon mr des us,c est grace a lui,il m a traduit tous mes emails english vs francais et francais vs english,un grand merci a toi
Posté le: 16 Oct 2005 3:08
jonathan
Pistard
Inscrit le: 25 Aoû 2004 Messages: 538 Localisation: haut rhin
super boulot
même moi qui ne saisi pas tout en mécanique, j'ai presque tout compris
Posté le: 16 Oct 2005 8:22
jeanfrancois
Apprenti pilote
Inscrit le: 26 Juil 2004 Messages: 99 Localisation: Francorchamps
jonathan a écrit: même moi qui ne saisi pas tout en mécanique, j'ai presque tout compris
Le reste va suivre mais au fur et à mesure ça se complique, pas en anglais mais je ne comprends plus ce que je traduis je rigole, le problème c'est parfois de trouver la correspondance en français. Souvent je laisse le terme anglais, tout le monde comprend et c'est plus facile. On a même plus l'habitude d'entendre le terme en anglais. Mais les spécialistes qui auraient le terme exact, je suis preneur
Par exemple dans ce texte quand il parle de la détonation, c'est un terme anglais, je sais ce que c'est mais on traduit ça comment en français ? auto allumage ?
Et quand il parle de cette détonation, capable de faire des dégâts, il parle de "ring lands", il dit que c'est le côté du piston entre le dessus et le premier segment, on appelle ça comment en français ? littérallement c'est la terre des anneaux un vrai cinéma quoi
Posté le: 16 Oct 2005 11:25
Alain
Pistard
Inscrit le: 19 Juil 2003 Messages: 3109 Localisation: Switzerland !
pour la détonation je pense que le terme francais est le même.
l'auto-allumage c'est différent.
la détonation c'est quand le mélange ne s'enflamme plus mais explose
(or nous avons des moteurs à combustion interne et non des moteurs à explosion),alors que l'auto-allumage est du à une inflammation aléatoire du mélange (en dehors des cycles prévus) du à la présence d'un point chaud (en général c'est l'électrode de la bougie chaufée à blanc).
quand au terme ring-land,difficile à direen effet...
peut etre il y a t'il un terme technique spécifique en francais,pour nommer la zone entre le ciel de piston (le dessus) et la premiere gorge de segmentation.
Posté le: 16 Oct 2005 12:18
Philippe Gomés-10-
Secrétaire
Inscrit le: 12 Sep 2003 Messages: 3735 Localisation: Chapelle-Vallon (10)
Un sacré boulot dit donc
Sincéres encouragements pour la suite...
_________________
Bye,
Philippe.
Posté le: 16 Oct 2005 12:24
xavier
Pistard
Inscrit le: 30 Aoû 2005 Messages: 2993 Localisation: Landes (40)
Félicitations ! Du tres bon boulot !
Bravo !
_________________
---------------------------------
Fiche & Photos
---------------------------------
Posté le: 16 Oct 2005 18:59
Bevy
Poyon
Inscrit le: 18 Juil 2003 Messages: 2018 Localisation: Derrière le volant d'un de mes bolides...
le ring lands, c'est simplement la tête du piston, la détonation, c'est du cliquetis...en francais...
_________________ Geoffrey
MK2 REV2 1993
Posté le: 17 Oct 2005 10:36
jeanfrancois
Apprenti pilote
Inscrit le: 26 Juil 2004 Messages: 99 Localisation: Francorchamps
Voilà j'ai mis à jour le premier post et ajouté la deuxième partie. Je n'ai pas traduit la suite parceque je n'en ai pas réellement besoin, l'installation d'un réacteur ne m'intéresse pas
Par contre je voulais traduire l'article sur la gestion électronique et l'article sur le CT26, si il y a de l'intérêt évidemment.
Soyez indulgents pour les typos et si vous avez des remarques... je suis preneur?
Une question, comment appelle t'on en français le Throttle body ?
jf
Posté le: 18 Oct 2005 13:49
Pat
Pistard
Inscrit le: 27 Déc 2003 Messages: 2453
Citation: comment appelle t'on en français le Throttle body ?
Corps de papillon.
Posté le: 18 Oct 2005 14:05
jeanfrancois
Apprenti pilote
Inscrit le: 26 Juil 2004 Messages: 99 Localisation: Francorchamps
Le corps de papillon, le Français est une jolie langue non ?
Posté le: 18 Oct 2005 14:24
Gégé
Pistard
Inscrit le: 13 Mai 2004 Messages: 3477 Localisation: 45420 Bonny sur Loire
Merci pour cet excellent travail J F
_________________
Le bonheur d'avoir un Border-Collie est indescriptible, il faut le vivre.
Posté le: 18 Oct 2005 21:39
jeanfrancois
Apprenti pilote
Inscrit le: 26 Juil 2004 Messages: 99 Localisation: Francorchamps
Gégé a écrit: Merci pour cet excellent travail J F
J'avoue que le traduire, m'aide aussi à mieux comprendre, donc si cela peut servir à d'autres...
Posté le: 19 Oct 2005 8:02
Montrer les messages depuis: Tous les messages 1 Jour 7 Jours 2 Semaines 1 Mois 3 Mois 6 Mois 1 An Trier par: Heure du message Sujet du message Auteur Croissant Décroissant